A Chéud Bhean
|
Pádraic Ó Conaire Pádraic Ó Conaire Bunaithe ar an ngearrscéal 'Rún an Fhir Mhóir'
|
Ag an Telefón
|
Risteárd Ó Foghludha André De Lorde
|
Ag Suirghe leis an mBaintreach
|
Risteárd Ó Foghludha Constance Powell-Anderson Aistriúchán ar 'The Courting of the Widow Malone' (1922)
|
Aintí Bríd
|
Annraoi Saidléar
|
Aintín
|
Peadar Mac Fhionnlaoich Aistriúchán ar an mbunsaothar le Liam Ó Mathghamhna
|
Aiséirghe
|
Pádraig Ó Domhnaill Daniel Corkery Aistriúchán ar 'Resurrection' (1918)
|
An Ball Dubh
|
Mícheál Ó Siochfhradha
|
An Bhean Chródha
|
Piaras Béaslaí
|
An Bhean Dhochomhairlighthe
|
Liam Ó Domhnaill
|
An Bheidhlín Buadha
|
Risteárd Ó Foghludha Francois Coppée Aistriúchán ar 'Le Luthier de Crémone' faoin ainm cleite Fiachra Éilgeach.
|
An Bheirt Aodhairí
|
Tomás Ó hÉighneacháin Gregorio Martinez Sierra Aistriúchán ar 'Los Pastores'(1913)
|
An Bunán Buidhe
|
Risteárd Ó Foghludha Daniel Corkery Aistriúchán ar 'The Yellow Bittern'(1920)
|
An Chairrfhiadh i Sáinn
|
Peadar Mac Fhionnlaoich T.C. Murray Aistriúchán ar 'A Stag at Bay'(1934)
|
An Cheist Chinneamhnach
|
Gearóid Ó Lochlainn Arthur Schnitzler Sliocht aistrithe ó 'Anatol' (1883)
|
An Chlósgríobhaí
|
Leon Ó Broin
|
An Chúis Dlighe
|
Liam Ó Rinn Roderich Benedix Aistriúchán ar 'Der Prozess' (foilsithe 1900)
|
An Cleachtadh Deiridh
|
Mícheál De Paor
|
An Cleamhnas
|
Douglas Hyde (Dubhghlas de hÍde)
|
An Cosán
|
Séamus de Bhilmot
|
An Craipí Óg
|
Muiris Ó Catháin
|
An Danar
|
Piaras Béaslaí
|
An Dealbh
|
Daithí Ó hUaithne Chomhscríobh Síghle, a bhean an dráma seo.
|
An Fear ar an gCasán
|
Leon Ó Broin Aistriúchán ar 'The Man on The Kerb' le Alfred Sutro
|
An Fear as Buenos Aires
|
Piaras Béaslaí
|
An Fear Fóghraidheachta
|
Piaras Béaslaí
|
An Fheilm
|
Seán Ó hÓgáin
|
An Fóghmhar
|
Tomás Ó Ceallaigh D'úsaid sé an t-ainm cleite Íbh Máine. Chuir G Ó Lochlainn leis an script freisin.
|
An Geocach Duine Uasail
|
Máire Ní Shíthe Molière Aistriúchán ar 'Le Bourgeouis Gentilhomme' (1670)
|
An Gníomh
|
Mícheál Ó Séaghdha
|
An Grádh agus an Garda
|
Máiréad Ní Ghráda
|
An Liúdramán
|
Eoghan Ó Neachtain Rutherford Mayne Aistriúchán ar 'The Drone'(1908)
|
An Luch Tuaithe
|
Séamus Ó hAodha (1)
|
An Mhallacht
|
Leon Ó Broin
|
An Mhuir
|
Seán Tóibín John Millington (J.M.) Synge Aistrithe ó "Riders to the Sea" (1904)
|
An Murlán Práis
|
Eoghan Mac Giolla Bhríde Matthew Boulton Aistriúchán ar 'The Brass Doorknob' (1926)
|
An Oíche Úd i mBeithil
|
Leon Ó Broin
|
An Páistín Fionn
|
Seosamh Mac Grianna Lennox Robinson Aistriúchán ar 'The Whiteheaded Boy' (1916)
|
An Phíb Fé Sna Bántaibh
|
Risteárd Ó Foghludha T.C. Murray Aistriúchán ar 'The Pipe in the Fields' (1927)
|
An Ráidhteas Oifigeamhail
|
Séamus de Bhilmot
|
An Saoghal Eile
|
Liam Gógan
|
An Sár-Ghadaí
|
Gearóid Ó Lochlainn Matthew Boulton Aistriúchán ar 'The Burglar and The Girl' (1926)
|
An Sár-Ghadaithe
|
Eoghan Mac Giolla Bhríde Matthew Boulton Aistriúchán ar 'The Burglar and The Girl' (1926)
|
An Sotach agus a Mháthair
|
Pádraig Ó Siochfhradha D'úsáid sé an t-ainm cleite 'An Seabhac'
|
An Stailc
|
Proinnsias Mac Casarlaigh
|
An Talamh
|
Tadhg Ó Donnchadha Padraic Colum Aistriúchán ar 'The Land'
|
An t-Earrach
|
Séamus Mac Cormaic T.C. Murray Aistriúchán ar 'Spring' (1918)
|
An tÉirighe Amach
|
Gearóid Ó Lochlainn
|
An Turas Go dtí an Eilbhéis
|
Seán Ó Foghludha Eugène Labiche Édouard Martin Aistriúchán ar 'Le Voyage de Monsieur Perrichon' (1860)
|
An Udhacht
|
Máiréad Ní Ghráda Bunaithe go scaoilte ar cheoldráma 'Gianni Schicchi' le Puccini
|
Aon-Mhac Aoife Alban
|
Mícheál Ó Siochfhradha
|
Ar Maidin Go Moch
|
Micheál Mac Liammóir Eugene O'Neill Aistriúchán ar 'Before Breakfast' (1916)
|
Athbharra
|
Mícheál Ó Siochfhradha T.C. Murray Aistriúchán ar 'Aftermath' (1922)
|
Bean an Iasgaire
|
Gearóid Ó Lochlainn T H Stafford Aistriúchán ar 'The Fisherman's Wife' (1937)
|
Bean na Gruaige Duibhe
|
Micheál Mac Liammóir Sacha Guitry Aistriúchán ón bhFraincis
|
Blúire Páipéir
|
Piaras Béaslaí
|
Brostuigh don Phósadh
|
Annraoi Saidléar
|
Buaidh an Ultaigh
|
Séamus Ó Néill
|
Cá bhFios Dúinn
|
Labhrás Mac Brádaigh
|
Caipín na nGuidhe
|
Duine de chuid Siúracha na Trócaire a rinne an t-aistriúchán; ní fios cé chum an bunleagan.
|
Casadh an Rotha
|
Séamus de Bhilmot
|
Céad Bliain D'Aois
|
Tomás Ó hÉighneacháin Serafín Alvaréz Quintero Juaquín Álvarez Quintero Aistriúchán ar 'El Centenario'(1909)
|
Ceithre Géaga Glasa
|
Edward Golden D'úsáid sé an t-ainm cleite 'An Fiolar Órdha' don dráma seo.
|
Clann na Gealaighe
|
Leon Ó Broin Martin Flavin Aistriúchán ar 'Children of the Moon' (1923)
|
Cliamhain Isteach
|
Diarmuid Ó Súilleabháin (1) Scríobh sé faoin ainm cleite Diarmuid Ó Duibhne.
|
Coimhdire an Bhainrighne
|
Risteárd Ó Foghludha Gregorio Martinez Sierra Aistriúchán ar 'El Enamorado'(1912)
|
Comhrac Éinfhir
|
Piaras Béaslaí Risteárd Ó Foghludha Richard Brinsley Sheridan Sliocht aistrithe ó 'The Rivals' (1775)
|
Cor in Aghaidh an Chaim
|
Mícheál Breathnach
|
Cótaí Móra
|
Gearóid Ó Lochlainn
|
Cruadhchás na mBaitsileirí
|
Úna Bean Uí Dhiosca Athchóirithe ón nGearmáinis. Ní fios cé scríobh.
|
Cúigeachas
|
Piaras Béaslaí
|
Cúrsaí Cleamhnais
|
Muiris Ó Catháin Anton Chekhov Aistrithe ó 'The Proposal'(1889)
|
Dáil na mBan
|
Pádraig Ó Siochfhradha
|
Déamar agus a Bhean
|
Séamus de Bhilmot
|
Dearg Ár Dá Thionnscnamh
|
Tomás de Bhial Evan John Aistriúchán ar 'Prelude to Massacre'(1937)
|
Deire an Leabhair
|
Gearóid Ó Lochlainn Henry Meyers Aistriúchán ar 'The End of the Book'
|
Dia 'Á Réidhteach
|
Mícheál Ó Siochfhradha
|
Dorchadas
|
Liam O'Flaherty
|
Draoidheacht Chaitlín
|
Mícheál Breathnach
|
Dúnmharbhughadh
|
Máire Ní Chinnéide
|
Éirghe Anairde
|
Tadhg Ó Scanaill
|
Eiséirghe Dhonncha
|
Pádraig Ó Siochfhradha Seamus MacManus Aistriúchán ar 'The Resurrection of Dinny O'Dowd'
|
Fás Agus Feochadh
|
Seán Ó Conchubhair
|
Fear an Sgéilín Grinn
|
Piaras Béaslaí
|
Fear na Sainnte
|
Máire Ní Dhábhoireann Molière Aistriúchán ar 'L'Avare' (1668)
|
Feillebheart
|
Risteárd Ó Foghludha Padraic Colum Aistriúchán ar 'Betrayal' faoin ainm cleite Fiachra Éilgeach.
|
Fíoraon le Fiarán
|
Risteárd Ó Foghludha Leo Tolstoy Aistriúchán ón Rúisis
|
Fleá na Féinne
|
Risteárd Ó Foghludha Alice Milligan Aistriúchán ar 'The Last Feast of the Fianna' (1900)
|
Gealach na Fonnóide
|
Mícheál Ó hAodha
|
Geamaireacht Droichid an Diabhail
|
Liam Ó Briain Henrí Ghéon Aistriúchán ar 'La Parade du Point-au-Diable' (1926)
|
Giolla an Amaráin
|
Séamus Ó hAodha (1)
|
Greann Háthalába
|
Gearóid Ó Lochlainn Lord Dunsany Aistriúchán ar 'The Jest of Hahalaba' (1928)
|
Grianán na Seacht nEochrach
|
Amhlaoibh Ó Loingsigh George M. Cohan Aistriúchan ar 'Seven Keys to Baldpate'(1913)
|
Gruagach Dúr an Deagh-Chroidhe
|
Maghnus Ó Domhnaill Carlo Goldoni Aistriúchán ar 'Le Bourru bienfaisant' (1771)
|
Heirciléas
|
Gearóid Ó Lochlainn Adolph Recke Aistriúchán ón Danmhairgis
|
Ísliú Chun Buadha
|
Piaras Béaslaí Oliver Goldsmith Aistriúchán ar 'She Stoops to Conquer' (1773)
|
Lá na Paráide
|
Gearóid Ó Lochlainn Ba é seo an dráma deiridh a scríobh Ó Lochlainn don Chomhar Drámaíochta.
|
Labhartar Béarla Annseo
|
Leon Ó Broin Tristan Bernard Aistriúchán ar 'L'anglais tel qu'on le parle' (1899)
|
Laom-Luisne Fómhair
|
Mícheál Ó Siochfhradha T.C. Murray Aistriúchán ar 'Autumn Fire' (1924)
|
Lapa an Ápa
|
Leon Ó Broin W.W. Jacobs Aistrithe ó "The Monkey's Paw".
|
Liúdaighe Óg na Leargadh Móire
|
Seán Ó Ceallaigh Seamus MacManus Aistriúchan ar 'The Lad from Largymore'
|
Mícheál
|
Máiréad Ní Ghráda Leo Tolstoy Aistriúchán nua ar an athchóiriú Béarla (Miles Malleson,1928) ar an ghearrscéal Rúiseach 'What Men Live By' (1885)
|
Misneach
|
Annraoi Saidléar
|
Múchadh an tSoluis
|
Séamus de Bhilmot
|
Muir-Ghein
|
Gearóid Ó Sléibhín
|
Na Cluig
|
Proinsias Ó Míodhacháin Aistriúchán ar 'Le Juif Polonais' (1867)le Erkmann-Chatrian.
|
Na Díbeartaigh ó Shean-Shasana
|
Seán Ó Ciarghusa Scríofa faoin ainm cleite 'Marbhán'.
|
Na Fearachoin
|
Gearóid Ó Lochlainn
|
Na Gaduithe
|
Gearóid Ó Lochlainn
|
Na Lóisdéirí
|
Aindrias Ó Cuinn Fand O'Grady Aistriúchán ar 'Apartments' (1923)
|
Námhaid don Phobal
|
Gearóid Ó Lochlainn Henrik Ibsen Aistriúchan ar 'En Folkefiende'(1882)
|
Ní Chuireann Siad Síol
|
Séamus Ó Néill
|
Ní Mar Síltear Bítear
|
Leon Ó Broin Eliot Crawshay-Williams Aistriúchán ar 'E. & O.E'
|
Niamh Chinn Óir
|
Shán Ó Cuív
|
Ó Failbhe Mór
|
Seán Tóibín Daniel Corkery Aistriúchán ar 'Clan Falvey' (1920)
|
Oidhche sa Tábhairne
|
Annraoi Saidléar
|
Píosam Pósam
|
Diarmuid Ó Seaghdha
|
Réidhteach na Ceiste
|
Pádraig Ó Bróithe
|
Rogha an Dá Dhíogh
|
Leon Ó Broin
|
Ruairí Réamhráidhte
|
Leon Ó Broin John Brandane Aistriúchán ó Ghaidhlig na hAlban ar an dráma 'Ruaridh Roimh-Ainmichte'
|
Scapin na gCleas
|
Tomás Ó hÉighneacháin Molière Aistriúchán ar 'Les Fourberies de Scapin' (1671)
|
Seachain an Dathadóireacht
|
Liam Ó Briain René Fauchois Aistriúchán ar 'Prenez garde à la peinture'
|
Sean-Mhaighréad
|
Gearóid Ó Lochlainn Kenneth Sarr Aistriúchán ar 'Old Mag' (1924)
|
Seasg
|
Risteárd Ó Foghludha Constance Powell-Anderson Aistriúchán ar 'Barren' (1928)
|
Sgéal an Tighe
|
Máire Ní Chinnéide
|
Sgoil an Scannail
|
Mícheál Ó Siochfhradha Richard Brinsley Sheridan Aistriúchán ar 'The School for Scandal' (1777)
|
Siamsa Gaedhael
|
Leon Ó Broin
|
Sinéad
|
Risteárd Ó Foghludha Aistrithe ón mbunsaothar 'Jean' le Donald Colquhoun
|
Suantraigh na hAoise Seo
|
Mícheál Ó hAodha Aistriúchán ar 'The Twentieth Century Lullaby' le Cedric Mount.
|
Taidhreamh
|
Seán Ó Conchubhair
|
Taidhreamh Oidhche Lughnasa
|
Pádraig Ó Catháin Gregorio Martinez Sierra
|
Taointe Craorach
|
Risteárd Ó Foghludha J.J. Bell Aistriúchán ar 'Thread O'Scarlet (1923)
|
Tar Éis an Aifrinn
|
Cyril Cusack
|
Tart
|
Diarmuid Ó hAlmhain J.J. Bell Aistriúchán ón mBéarla
|
Troid
|
Shán Ó Cuív
|
Uaigneas an Ghleanna
|
Risteárd Ó Foghludha John Millington (J.M.) Synge Aistriúchán ar 'In The Shadow of the Glen' (1903)
|
Urdhubhadh na Gealaighe
|
Mícheál Ó Séaghdha
|